អង្គ​សិក្ខា​សាលា​ស្តី​អំ​ពី ដំ​ណោះ​ស្រាយនូវ​​បញ្ហា​បក​ប្រែធៀប​ប្រដូច​គ្នា​

(TVU) - ថ្ងៃទី​ 21.3.2017, មហាវិទ្យាល័យភាសា វប្បធម៌ វិចិត្រ​សិល្បៈខ្មែរ​ណាម​បូ បាន​រៀប​ចំ​អង្គ​សិក្ខា​សាលា​ស្តី​អំពី ដំ​ណោះ​ស្រាយ​នូវ​បណ្តា​បញ្ហា​បក​ប្រែធៀប​​ប្រ​ដូច​គ្នា។ ​សាស្ត្រាចារ្យ បណ្ឌិត​ ផាម ទៀត ខាញ់ សាកលវិទ្យាធិការ​នៃ​សាកលវិទ្យាល័យ​ត្រាវិញ​អញ្ជើញ​ចូល​រួម​។

PGS.TS-Pham-Tiet-Khanh

សាស្ត្រាចារ្យ បណ្ឌិត​ ផាម ទៀត ខាញ់ថ្លែង​ថា៖ បចុប្បន្ន គម្រោង​រៀប​រៀង​វចនានុក្រម​ពីរ​ភាសា ខ្មែរ​-វៀត និង​ វៀត-ខ្មែររបស់​សាកលវិទ្យាល័យ​ត្រាវិញ​បានកំពុង​អនុវត្ត​រៀប​រៀង​ស្រង់​មេ​​ពាក្យ​។ ក្នុង​រយការ​អនុវត្ត​ អ្នក​រៀប​រៀង​ចៀស​វៀង​មិន​ផុត​នៃ​ការ​បក​ប្រែ​ធៀប​ប្រដូច​គ្នា។

អង្គ​សិក្ខា​សាលា​នេះ​ពិត​ជា​មាន​សារៈសំ​ខាន់​ ជា​វេទិកាវិទ្យាសាស្ត្រ​សម្រាប់​អ្នក​ចូល​រួម​រៀប​រៀង​វចនានុក្រម​មាន​ឱកាស​ស្រាវជ្រាវ​ ដោះ​ដូរ​បទពិសោធពី​អ្នក​ឯកទេស​ អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​រៀម​ច្បង​ពី​​បញ្ហា​​វចនានុក្រម​។

បណ្តា​អត្ថបទ​អន្តរាគមនៅ​អង្គ​សិក្ខាសាលា​រួម​មាន៖​ ស្រឹស្តី​បក​ប្រែ និង​បញ្ហា​បក​ប្រែ​ភាសា វិធីសាស្ត្រ​ប្រែអត្ថបទ​ពាណិជ្ជកម្ម និង​បណ្តា​បទ​ពិសោធ​បក​ប្រែ​ក្នុង​ការ​រៀប​រៀង​វចនានុក្រម​ ខ្មែរ - វៀត​ និង​ វៀត - ខ្មែរ។ 

អង្គ​សិក្ខាសាលាទទូល​បាន​មតិ​គាំ​ទ្រ​ជា​ច្រើន ដើម្បី​ស្តារ និង​ស្វែង​រក​ដំ​ណោះ​ស្រាយ​នៃ​ការ​ប្រែ​ធៀប​ប្រ​ដូច​ ជា​ពិសេស​គឺ​បណ្តា​ចំ​ណុច​​បក​ប្រែ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ក្នុង​កិច្ច​ការ​រៀប​រៀង​វចនានុក្រម​ឱ្យ​​មាន​ប្រ​សិទ្ធភាពខ្ពស់។ 

Nguyen-Thi-Kim-Chung

 

បក​ប្រែដោយ៖​ ហ្វិញ​សាង